Minseok Song
Minseok Song
@vubui, @Karliz24 README.md, CODE_OF_CONDUCT.md, CONTRIBUTING.md, UPDATES.md,USE_POLICY.md, MODEL_CARD.md I checked and corrected typos in these five markdown files, and replaced some sentences with ones that would make them more readable. While...
@Karliz24 Thank you for contacting me about a pull request (PR) I submitted a few months ago. I apologize for the delay in providing an update. I've been slow to...
Hi @BethanyJep, I've added badge links to the translated versions in the README to improve accessibility. When you have a moment, could you please review and merge the changes? Thank...
Hi @braintrue, thanks for catching this. That's a great observation. We'll make sure to reflect it once the language-specific prompt tuning feature is updated later on.
Hi @hyoshioka0128 , thanks for reporting this! This issue was fixed about three months ago after we added the AOAI key health-check logic, but it looks like an older translated...
Hi @hyoshioka0128, thanks for reporting this! We've confirmed this issue happens because the translator sometimes separates the link text from its URL during translation, especially in languages like Japanese where...
Thanks for reporting this, @hyoshioka0128. I’ve checked this issue as well (#240). It appears to have the same root cause as the bold formatting case. The problem isn’t on the...
Hi @hyoshioka0128, thanks for catching this! It looks like Co-op Translator is currently **not preserving `**bold**` markers correctly when they wrap links** (e.g., `**[text](url)**`). During translation, the bold markers are...
@hyoshioka0128 Yes, we’ve confirmed that this issue was affecting Japanese more than other languages. Thanks again for pointing it out!
Thanks for pointing this out, @hyoshioka0128! It looks like the issue happened because a line break was lost during translation the Japanese text was placed directly after > [!NOTE], which...