CHLBC
CHLBC
如題,希望大大能夠推出繁體中文版。建議可以直接使用[https://zhconvert.org/]進行簡轉繁轉換,在「詞語模組」中開啟「電腦詞彙」,再進行「台灣化」或「香港化」,即可分別對這兩個地方做出符合當地習慣的繁體中文。 先感謝大大了!!
如題,建議將「壓」的字形修改成「厂」的左邊那撇撇到最下面的版本 
如題,目前思源黑體V2已有,但源樣系列尚未加入的化學元素用字有: 鿫:9FEB 鿬:9FEC 鿔:9FD4 鿭:9FED 𫟷:2B7F7 建議大大可以將這些字加入源樣系列。
如題,建議可以在源樣系列中加入思源黑體V2的簡體「𰻝」(ㄅㄧㄤˊ,U+30EDD)字。 P.S.目前源泉圓體M以上的字重在處理繁體的ㄅㄧㄤˊ時,筆畫會變得有點奇怪 
如題,目前源樣黑體 1.500 版的「鎦」字是採用 TW 的字形,但在下圖以紅圈圈起來的兩個地方,出現了筆畫風格與其他字不一致的問題。 請問這部份有可能用演算法針對源樣系列中的 CN 與 TW 字圖修改,讓「金」部上方與筆畫「㇙」的左下角與其他字圖的相同部件統一嗎? 或者是,大大要不要考慮將「鎦」字改回舊版源樣的字圖呢?康熙字典中的「鎦」字比較接近舊版源樣的字圖。  
問題如標題所示。查了下DF圓體和筑紫A圓體都是有拔的,在此回報下。
在橫排之時,源樣系列中的「⸺」(U+2E3A)的位置偏低(如下圖一) 而在直排之時,源樣系列中的「——」(U+2014 *2)與「――」(U+2015 *2)皆偏右;「⸺」(U+2E3A)的位置則是偏左(如下圖二) 下面兩張圖從左到右、從上到下依序為:「——」(U+2014 *2)、「――」(U+2015 *2)、「⸺」(U+2E3A)  
如題,在使用源樣系列字型製作ASS字幕時,發現在直式時有部份符號無法正確地旋轉,這些符號有:──(僅TW版無法正確旋轉) - – — - 源樣系列TW, ── - – — - 無法正確旋轉。  源樣系列JP, - – — - 無法正確旋轉。  測試用影片:https://drive.google.com/open?id=14DPKQVv-hi9oZoJhn7KjXO6YIniuPQUd 測試用字幕TW:https://drive.google.com/open?id=1_89LR-7-grwHjcqwkKpKxO9Tj7K_HaUF 測試用字幕JP:https://drive.google.com/open?id=1l7I_q80K2AEQnG3NW7PYBMIH4YKeE-n7
### Version 程序版本 5.26.11 ### OS version and bits 系统版本和位数 Windows 10 22H2 64 bit ### bug's screenshot 错误截图 https://github.com/user-attachments/assets/5332651b-061e-45d8-8c1a-652b616a437f ### Reproduction steps 复现步骤 在游戏设置从 bangumi 载入元数据时, 如果框内为空白, 则在按搜索按钮后会闪退。 (但如果在其中填入数字后,...