CHLBC

Results 55 comments of CHLBC

大大可以考慮直接和作者溝通看看: https://zhconvert.org/

在 W3C 的[《中文排版需求書》](https://www.w3.org/TR/clreq/#categories_and_usage_of_punctuation_marks)的 3.1.1.2 中,有寫說:「推薦使用占兩個漢字寬度的U+2E3A TWO-EM DASH [⸺],但通常也使用兩個連續的U+2014 EM DASH [—]來實現。」 而 U+2E3A 本身也比較符合破折號本身的「佔兩格的一個符號」的概念,因此還是建議大大把 U+2E3A 作為中文的破折號來處理。 而上面測試直排右偏的情況則是在: Microsoft 365 的 Microsoft Word MSO 16.0.13127.21062 64位元版 用預設值新增空白文件,並將文字方向改為垂直後直接測試的

元素週期表缺字: 氬鈧釩鎵銣鍶釔鈮鉬鎝釕銠鈀銦碲銫鑭鈰鐠釹鉕銪釓鋱鈥鉺銩鐿鎦鉿鉭鋨銥鉍釙砈氡鍅𨧀𨭎𨨏𨭆䥑鐽錀鎶鉨鈇鏌鉝鿬鿫

破折號 TWO-EM DASH(U+2E3A):⸺

簡體字的「象」與「像」在以前是合併成「象」的,直到近代才分開來使用。 1986年10月10日重新發表《簡化字總表》,刊載在10月15日的《人民日報》,共收2274個簡化字及14個簡化偏旁,赟(贇)等類推簡化的生僻字沒有收錄,「叠(疊)」、「覆」、「像」、「囉」(類推簡化為「啰」)不再簡化為「迭」、「复」、「象」、「罗」。 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%AE%80%E5%8C%96%E5%AD%97#%E5%8E%86%E5%8F%B2

我個人覺得教育部是把古人有用過的用法也納入詞條的關係。 教育部辭典在 收獲 一詞舉的例子是下面兩個: 1.漢.荀悅《前漢紀.卷八.文帝紀》:「力耕數芸,收獲如寇盜之至。」 2.唐.白居易〈與希朝詔〉:「況殺傷既重,收獲頗多。」 也因為古代對文字的規範與現代不同,我覺得在現代中文將「收獲」認為是錯別字其實沒有什麼問題。 類似的情況我還想得到下面兩例: 1.游刃有餘、遊刃有餘 2.奇蹟、奇跡 不過要立標準的話,可能有些麻煩就是。

目前思源本家的 IDC 缺了「⿼⿽⿾⿿㇯」(U+2FFC~U+2FFF、U+31EF),不太確定這些會不會用得到;如果會的話或許可以考慮從[遍黑體](https://github.com/Fitzgerald-Porthmouth-Koenigsegg/Plangothic-Project)補。 ![image](https://github.com/user-attachments/assets/9c8153ab-648b-4222-80d2-c31aa78f08d0)

關於月版的「飠」部件,或許可以考慮從昭源黑體引入相關字符;昭源黑體有對該部件上方的造形做印刷體修改,再配合源起的斷筆處理,就可以讓「飠」部件變成比較通俗、第三畫為橫畫的版本(但是像「館」字右上的點可能就沒辦法了)。 而秋空黑體 ML 版則是做成類似日本新字体的寫法,若是要往這方面修改的話或許也可以考慮引用。 P.S. 除了上面大大提到的之外,昭源系列亦有做[昭源宋體](https://github.com/chiron-fonts/chiron-sung-hk),或許源樣明體也可以考慮引用。

關於部份繁體中文中沒有的簡化字(`饣钅讠`等偏旁的字),或是其他沒有 JP、KR 來源的專有名詞用字以及罕見字(`訸`等),可能可以考慮引用尚古黑體的字符。

窨(U+7AA8)建議改選 TW 版 GID:29516 (目前源樣是選右上角的 GID 29515) ![image](https://github.com/user-attachments/assets/eb45e083-3b0d-421b-bb12-d11797c1c682)