Joe Kiegel

Results 36 comments of Joe Kiegel

The information in this subfield relates to the preceding entry and needs to be associated with it. It is not extent. The kind of information in $g varies: "numeric and/or...

Non-roman script fields for parallel titles get an incorrect qualifier, e.g. ``` xml a bf:Title ; bf:subtitle "latyshskie narodnye skazki o zhivotnykh" ; bf:titleType "parallel" ; bf:titleValue "Zai︠a︡t︠s︡ i ego...

Another case where problems arise is translations, e.g. a Chinese translation of a Japanese author. The non-roman script for the Japanese author is in Japanese, not Chinese, but we get:...

The qualifier for Chinese can vary from record to record: sometimes @zh and other times @zh-hani. This seems inconsistent and we don't understand what reason could be behind it. For...

A language qualifier is added to dates, which seems wrong ( "2014-"@zh ). 264 _1 |a Guilin Shi : |b Guangxi shi fan da xue chu ban she, |c 2014-...

Other bytes that are important for continuing resources: 008/18 (Frequency) 008/19 (Regularity)

Non-roman script fields should not appear in an authorized access point. ``` xml a bf:Text, bf:Work ; bf:authorizedAccessPoint "Inō, Kanori, 1867-1925 Inō Kanori no Taiwan tōsa nikki.伊能嘉矩の臺湾踏柤日記", ``` (OCLC #...

Another place that Work authorizedAccessPoints are generated are from linking entries. For example: 775 08 |i Revision of: |a Yu, Yingshi. |s Works. Selections. 2004. |t Yu Yingshi wen ji....

To provide a real example, 240 10 |a Concertos, |m horn, orchestra, |n K. 417, |r E♭ major; |o arranged comes out as ``` xml a bf:Title ; bf:partNumber "K....

When workTitle is derived from field 240, e.g. for translations, the language in $l is crucial. Otherwise, the work title of the expression (translation) is identical to that of the...