ko.javascript.info
ko.javascript.info copied to clipboard
모던 JavaScript 튜토리얼(The Modern JavaScript Tutorial in Korean )
## 원문 링크 : [자료형-BigInt](https://ko.javascript.info/types#ref-1636)  ## 오타수정 1. 사용해야하는 -> 사용해야 하는 2. 주시기바랍니다 -> 주시기 바랍니다 ## 이슈 연결 어미나 조사, 어미 다음에 오는 단어와 말은 띄어 써야...
# 요약  # 연관 이슈 클래스상속 오타[#1566](https://github.com/javascript-tutorial/ko.javascript.info/issues/1566) 바인 딩된 -> 바인딩 된 더이상 -> 더 이상 # Pull Request 체크리스트 ## TODO - [ ] [번역 규칙을 확인하셨나요?](https://github.com/javascript-tutorial/ko.javascript.info#%EB%B2%88%EC%97%AD-%EA%B7%9C%EC%B9%99) -...
## 원문  ## 오타수정 바인 딩된 -> 바인딩 된 더이상 -> 더 이상 ## 이슈 띄어쓰기 오류 ## Pull Request(PR)를 통해 수정할 의향이 있습니까? 네
# 요약  [Part 1 - 4.3 가비지 컬렉션](https://ko.javascript.info/garbage-collection#ref-1356) 표준국어대사전[국립국어원]이 개정되기 전에는 '수치'를 뜻하는 '값'만 붙여 쓰게 하고, 다른 '값'을 띄어 쓰도록 했으나, 개정되면서 '가격', '대금'과 '비용'을 뜻하는 '값'도 붙여...
## 원문  [Part 1 - 4.3 가비지 컬렉션](https://ko.javascript.info/garbage-collection#ref-1356) ## 오타수정 "드릴 값들은" -> "드릴값들은" ## 이슈 표준국어대사전[국립국어원]이 개정되기 전에는 '수치'를 뜻하는 '값'만 붙여 쓰게 하고, 다른 '값'을 띄어 쓰도록...
## 모던 JavaScript 튜토리얼을 알게 된 경로 토이프로젝트에 필요한 내용 검색을 통해서. ## 컨트리뷰팅 가이드와 링크 걸린 문서를 1회 이상 정독하셨나요? 네, 정독하였습니다. ## Gmail 아이디 [email protected] ## 주의 사항...
## 오번역 ko.javascript : https://ko.javascript.info/destructuring-assignment#ref-335 원문 : https://javascript.info/destructuring-assignment#nested-destructuring 원문에서 보듯 번역 모범 사례에 위배되는 오번역을 수정하려 합니다. ## 번역 **수정 전** 그런데 위 예시에서 `size`와 `items` 전용 변수는 없다는 점에...
# 요약  # 연관 이슈 [Scrolling 번역#1552](https://github.com/javascript-tutorial/ko.javascript.info/issues/1552) # Pull Request 체크리스트 ## TODO - [ ] [번역 규칙을 확인하셨나요?](https://github.com/javascript-tutorial/ko.javascript.info#%EB%B2%88%EC%97%AD-%EA%B7%9C%EC%B9%99) - [ ] 줄 바꿈과 단락을 '원문과 동일하게' 유지하셨나요? -...
### 작업할 내용 ex) [Part2 3.6 Scrolling](https://ko.javascript.info/onscroll)에 대한 번역
## 오번역  ## 번역 done -> 완료 ## 이슈 미처 번역이 안된 부분입니다. '완료'라고 수정하는 것이 위 예시 코드와 아래 그림 흐름상 자연스럽습니다. ## Pull Request(PR)를 통해 수정할 의향이...