Shin Kojima
Shin Kojima
`or` が `すなわち` を意味すべき場面で `または` と訳されている箇所が存在します。 この問題は以下のSlackワークスペース「vim-jp」のチャンネル「#tech-git」でディスプレイ名「T H」によって提起されました。 ref: https://vim-jp.slack.com/archives/C011V4T7VJP/p1639844846290300 https://github.com/progit/progit2-ja/blame/9b51570738f2689ea48491dd8827535c23a3f35b/book/10-git-internals/sections/plumbing-porcelain.asc#L62 > the index file is where Git stores your staging area information. が示すようにステージングエリアとインデックスは並列の関係ではなく、ここはステージングエリアの別名としてインデックスが用いられているように見えます。少なくとも中国語版の訳文は後者が採用されており、文脈からも日本語訳が正しくないものと見受けられます。 # 指摘箇所1 ## 原文 https://github.com/progit/progit2-ja/blame/9b51570738f2689ea48491dd8827535c23a3f35b/book/10-git-internals/sections/maintenance.asc#L449 ~~~...