KITAITI Makoto

Results 95 comments of KITAITI Makoto

Thank you for the pull request. But I have some things what I should say: The first thing is about specification version. This library is EPUB **3** parser, but your...

(Japanese follows the English.) My use case is... I have dictionary like: ``` { 0 => {(some data)}, 7 => {(some data)}, 16 => {(some data)}, : : 2040 =>...

長い間放置していて済みません。 `match_positions_byte`という名前、いいと思います。単位がバイトなのも個人的なユースケースでは問題ないです。 長さ情報があるのも、アプリケーション側(のプログラミング言語)で検索後の長さを数えたりせず常にGroongaの数え方を使えるということで、統一が取れて嬉しいです。 `position`がいいか`offset`がいいかということについては特に強い意見はありません。 サンプルが ``` javascript [ { "offset": 3, "length": 2 }, { "offset": 7, "length": 3 } ] ``` となっていますが、複数の結果の中で、長さが違うことがあるんでしょうか? NFCとNFDが混在している場合などでしょうか。

It will be achieved when [pulldown-cmark](https://github.com/raphlinus/pulldown-cmark) will do it(and then we pick the feature into our custom implementation).

[pulldown-cmark-toc](https://github.com/rossmacarthur/pulldown-cmark-toc) might be worth to investigate.

You can use rich editor at creating/editing post page. Click "Open rich text editor" link below the oage title.

It seems a matter of CSP. See https://matrix.to/#/!EQCycwwoFqVhWztkfh:disroot.org/$T0AseNZ4bK1lffuB:matrix.malacology.net?via=disroot.org&via=matrix.org&via=privacytools.io

I also support this suggestion. To be fair, I used in context translation for Plume docs and I feel it's great. But Weblate is also good as I use is...

Yep, it’s nice and on our (long) milestone: https://github.com/Plume-org/Plume/issues/774

@iamdoubz Thank you for offer to help. Can you try menu at my instance? https://blogs.kitaitimakoto.net/