KimchiTea

Results 8 comments of KimchiTea

For the patch I released, I used [xdelta UI](https://www.romhacking.net/utilities/598/) to compare the original file to the one with all my changes patched in, and distributed the .xdelta file with instructions....

I'm trying to edit a game's menus from Japanese to English, which are located in ノベルシステム/■初期化.lsb as strings: ` 69: Calc StringToArray("文字を消す,シナリオ回想,読んだ文章を飛ばす,自動テキスト送り,セーブ,ロード,オプション,読んだ文章を自動的に飛ばす,テキスト速度...,自動テキスト送り時間設定...,フォント選択...,サウンドを再生する,音量調節...,BGM,効果音,セリフ,MIDI出力ポート選択...,フルスクリーン,ディスプレイモード...,ゲーム終了,タイトル画面に戻る,終了", システムメニュー項目名, ",") 70: Calc StringToArray("文字を消す,シナリオ回想,読んだ文章を飛ばす,自動テキスト送り,セーブ,ロード,オプション,オプション_読んだ文章を自動的に飛ばす,オプション_テキスト速度,オプション_自動テキスト送り時間設定,オプション_フォント選択,オプション_サウンドを再生する,オプション_音量調節,オプション_音量調節_BGM,オプション_音量調節_効果音,オプション_音量調節_セリフ,オプション_MIDI出力ポート選択,オプション_フルスクリーン,オプション_ディスプレイモード,ゲーム終了,ゲーム終了_タイトル画面に戻る,ゲーム終了_終了", システムメニュー項目値, ",")` Is...

Whoa, thanks! I think I edited the hex values correctly, but now for some reason I can't patch the game. Here's the error I get for $ lmpatch MyGame.exe ノベルシステム/■初期化.lsb:...

Well, editing the strings with lmlsb worked fine, but I think I broke something when I updated because now lmpatch doesn't work at all... Here's the error message I got....

@pmrowla Thanks very much! And I realized what my previous patching issue was; not sure if it's pylivemaker specifically or Ubuntu in general, but something doesn't seem to like Japanese...

@H0R1Z0N I haven't been able to get Japanese LiveMaker games to work in Wine. Games that were originally published in English work, but not games published in Japanese even if...

I'm running Ubuntu 18.04.4. I'm not read up on what the difference between distros is but that's probably the issue. I'm not sure what you mean by force the locale....

Still getting the same error. I'm not going to worry about it for now, might try to work it out later. Thanks for your help, though!