Errors in the docs
Describe the bug Hi, I have some background in Sanskrit and wanted to point out some errors in the docs.
In the docs the Devanagari for agrima is put as विराम instead of अग्रिम in both the चक्रम् and पर्यन्तम् pages. संधि is not mentioned below the header portion of the विधि page, but it's transliteration is.
Moreover, schwa deletion occurs throughout the docs. For example, अग्रिम in Hind would be agrim, but it would be agrim_a_ in Sanskrit. Same for virama, vada, moola suutra, kula, anka, nirgama, prakaara, samaya, and laghuttara.
Thank you
Hi @Stormchaser5775,
can you send me the link of those page
https://vedic-lang.github.io/for-loop.html (अग्रिम is written as विराम)
https://vedic-lang.github.io/while-loop.html (Here the transliteration of पर्यन्तम् is also wrong)
The schwa deletion occurs throughout the documentation for the words mentioned in the first comment.
/assign
Can I fix this issue?
/assign
Can I fix this issue?
Sure
@Stormchaser5775 can you please verify the changes and close the issue of all good