Complete the Translation of PR #103 'Synchronizing with effects (60%)'
This PR continues and completes the work started in PR #103 by @AFM-Taha.
- Original PR: #103
- This PR aims to finish the remaining part of the translation
Once reviewed and approved, this PR can replace #103.
@nafistiham @moshfiqrony রিভিউ এর অপেক্ষায়। আমি শুরু থেকে শেষ পর্যন্ত পড়ে বানানগত, ব্যাকরণগত এবং অনুবাদের অনেক ভুল সংশোধন করেছি। আপাতত আমার কাছে চলনসই লাগতেছে, আপনাদের কোনো চেঞ্জের সাজেশন থাকলে জানাবেন।
I'll review it as soon as possible. Thanks for your hard and honest work!
অনেক ধন্যবাদ বিশাল একটা পেইজে কাজ করবার জন্য। কিছু কমেন্ট করেছি। কিছু বিষয় পরিবর্তনের অনুরোধ করব।
- কমিটের সংখ্যা অত্যধিক এবং অপ্রয়োজনীয় মনে হয়েছে। একটা দুইটা শব্দ বদলিয়ে কমিট করা হয়েছে। অনুরোধ করব কমিটগুলোকে স্কোয়াশ করে ২০-৩০ টা কমিটে নিয়ে যেতে।
- React সহ অনেক টেকনিকাল শব্দ আমরা ইংরেজিতেই রাখার চেষ্টা করছি। এ বিষয়ে আরেকবার রিভাইজ করলে ভাল হয়।
- কোডের মধ্যকার কিছু না বদলাই। সি আই সি ডি পাইপলাইনে ঝামেলা করে মাঝে মাঝে।
এ বিষয়গুলো মাথায় রেখে আরেকবার ঠিক করেন। এর পর আবার রিভিউ করব।
@nafistiham রিভিউর জন্য ধন্যবাদ।
- প্রায় এক সপ্তাহ ধরে কাজের ফাঁকে ফাঁকে প্রুফ রীড করে সংশোধন করায় এত এত ভাঙ্গা কমিট হয়েছে শেষের দিকে, সেগুলো সব (প্রায় ৫৩ টা) আমি squash করে ১ টি কমিট করেছি। বর্তমান কমিটগুলোর মধ্যে ২/৩ টা বাদে বাকিগুলোতে ১ টি করে প্যারাগ্রাফ অনুবাদ করা হয়েছে, আর এত বড় একটা পেজের জন্য এত সংখ্যক কমিট স্বাভাবিক মনে করি। তবুও আরো এডজাস্ট করতে হলে জানাবেন।
- পুরো পেজ রিভাইজ দিয়ে প্রায় সব টেকনিকাল টার্মগুলোকে ইংরেজিতে ফিরিয়ে নিয়েছি।
- কোডব্লক সব আগের মতো করে দিয়েছি।