progit2-pt-br icon indicating copy to clipboard operation
progit2-pt-br copied to clipboard

Tradução do capítulo 6 (Contributing to a Project)

Open Cupnodes opened this issue 5 years ago • 8 comments

Começando a tradução da segunda página do capítulo sobre GitHub.

Cupnodes avatar Aug 16 '20 07:08 Cupnodes

"The only problem is that the blinking rate is too fast, we think it's much nicer to wait 3 seconds instead of 1 in between each state change." Alguém sabe o que "blinking rate" significa? image

Cupnodes avatar Aug 17 '20 09:08 Cupnodes

@Cupnodes

Blink = piscar. "Blinking rate" seria a taxa ou frequência com que algo pisca.

Pelo que eu entendi, o repositório ali que o texto fala é um código de exemplo para fazer um LED piscar em uma placa de arduíno. Eu acho que o texto original está meio ruim para falar a verdade, não oferecendo muito contexto antes de pular direto para esse negócio.

Minha sugestão seria assim:

O único problema é que o intervalo para o LED piscar é muito curto, nós achamos que seria muito melhor aguardar 3 segundos ao invés de apenas 1 entre cada mudança de estado.

carlosschults avatar Aug 17 '20 13:08 carlosschults

@carlosschults Realmente achei o texto original muito confuso nessa parte... Obrigado pelo sugestão.

Cupnodes avatar Aug 17 '20 13:08 Cupnodes

Untitled

Alguém pode me ajudar com a intepretação desse trecho?

Cupnodes avatar Aug 18 '20 07:08 Cupnodes

Alguém pode me ajudar com a intepretação desse trecho?

Olá, @Cupnodes ! Para mim, o teor do texto é o seguinte: Você pode abrir um pull request (PR) logo no começo do trabalho. Não precisa esperar até a funcionalidade (ou correção) ficar pronta, porque dá para fazer novos commits com o PR aberto. Assim, é uma boa abrir o PR cedo, logo que você cria o novo branch, para poder ir discutindo com os outros membros do time.

Uma tradução possível seria:

Já que você pode continuar fazendo push para o branch de desenvolvimento mesmo depois de abrir o Pull Request, normalmente ele é aberto cedo e é usado como uma maneira de trabalhar interagindo com o time dentro de um contexto, em vez de ser aberto só no final do trabalho.

mcrisc avatar Aug 18 '20 17:08 mcrisc

opera_XpkHQWplEj Alguém consegue traduzir esse trecho? (não entendi a parte do ´´fence´´)

Cupnodes avatar Aug 24 '20 17:08 Cupnodes

@Cupnodes Eu traduziria assim:

Para adicionar um trecho de código, você precisa cercá-lo com acentos graves.

Só isso acho que já fica bacana. Algumas observações:

  1. Não acho que tenha necessidade de colocar aspas em cercar, como está no original.
  2. Muita gente chama o acento grave (`) de crase, porém são duas coisas diferentes. A crase é o fenômeno que acontece quando o "a" do artigo se junta com o "a" de preposição. Quando escrevemos, usamos o acento grave para sinalizar o acontecimento da crase.

Qualquer dúvida, estou à disposição.

carlosschults avatar Aug 24 '20 20:08 carlosschults

Estou escrevendo esse comentário em todos os issues... apenas para dizer que padronizei o título para ficar mais fácil a identificação de onde o trabalho da galera está. Se por acaso errei ao descrever o que está fazendo, desculpe e, por favor, faça o ajuste. 🙏

sergiocabral avatar May 25 '21 17:05 sergiocabral