[Feat]:Hope you don't abandon support for Chinese.
The system is getting better; I'm already looking forward to new versions every cycle, and it's running smoother. However, the support for Chinese is getting worse, with menu functions and translations being notably missing. Hope you don't abandon support for Chinese. 多谢了
Do you have the possibility to help us for translation? In general the translation files are accessible and you could download it to translate locally and send us back for example. Can you please show a screenshot where translations are missing?
"Thank you very much for your reply. I also want to translate, but unfortunately, I am a beginner. The message I sent to you was translated using AI."
Can we as you to have a look to this file? You can download it, improve the translations and attach it here for example...
https://github.com/lowcoder-org/lowcoder/blob/main/client/packages/lowcoder/src/i18n/locales/zh.ts
我们可以请您看一下这个文件吗? 您可以下载它,改进翻译并将其附在这里,例如...
Can we as you to have a look to this file? You can download it, improve the translations and attach it here for example...
https://github.com/lowcoder-org/lowcoder/blob/main/client/packages/lowcoder/src/i18n/locales/zh.ts
我们可以请您看一下这个文件吗? 您可以下载它,改进翻译并将其附在这里,例如...
https://github.com/Cristo-R/lowcoder/blob/main/client/packages/lowcoder/src/i18n/locales/zh.ts I will simply modify some obvious problems in the translation and see that most of the translations are normal. I don't know exactly where the translation is missing, so I can't provide good help. If there are some screenshots or instructions, I can provide the translation support.
when I use the latest version 2.6.0,the texts in this aera are not be translated。
and the components 's name is also in english text.
We must admit, we need to check the translation files. During development we start always in English. This is simply our standard language. From that on we have a script that we run from time to time to check if we forgot some translations - and your finding points exactly to it.
The components names are a bit surprising - that should be a bug - as we are pretty sure they was translated already.
We could not feel more honoured as to have your support for the Chinese translation and so I hope after we added the text elements you could check it again?
@FalkWolsky
Could you please help me resolve this