想问下你们都是怎么翻译的(翻译工具这种)
直接对着原文写还是用翻译平台?看了几个翻译平台网站各有特色。。。现在在用google translate toolkit。 以及多少进度提交一次pull request比较好呢
翻译平台?那是什么高级玩意?
就是多人协作翻译大型项目的那种,有专业术语表,提供初步机翻,支持很多种文件格式.... 看了一下有crowdin,onesky,google transalte toolkit这几个网站比较全面,之前还用过weblate
@zhufree 你这么一提,我就略表惭愧了。一开始是对着google translate自己翻的,到后期是对着转成的markdown文件直接翻的。 提交的话倒是没什么限制,建议提交完成的译文,即不半中半英的文章。
果然强悍,求教....
我尝试着转md没成功,就还是把网址输到google translate toolkit让它自动导入了。。。之前用过weblate所以知道有这么一些东西,不过一般适用于很多人的大型翻译项目(如果是各自翻译文章的话感觉优势不大),具体的话百度一下就能找到那些网站了。
我是用html2text这个直接转html的。
pandoc,你值得拥有~~