watomatic icon indicating copy to clipboard operation
watomatic copied to clipboard

Use Watomatic app name translatable instead of hard coding

Open spuday90 opened this issue 4 years ago • 4 comments

spuday90 avatar Feb 22 '21 04:02 spuday90

What do you mean?

mawoka-myblock avatar Apr 14 '22 20:04 mawoka-myblock

Updated the title. We are currently using "Watomatic" hardcoded string so it remains the same in all languages. Instead we should make it translatable

adeekshith avatar Apr 14 '22 20:04 adeekshith

Updated the title. We are currently using "Watomatic" hardcoded string so it remains the same in all languages. Instead we should make it translatable

Now it makes sense, but I wouldn't know why you would want to translate it. A name doesn't change in different languages (at least not in any I "know")

mawoka-myblock avatar Apr 14 '22 20:04 mawoka-myblock

I think the right word to use is transliteration and not translation.

Basically the way it is pronounced remains the same but the script is different in different languages.

For example in Telugu (my native language), it would be written as: వాటోమాటిక్

adeekshith avatar Apr 14 '22 21:04 adeekshith