Google Code Exporter
Google Code Exporter
``` In der URL-Leiste ist "go" und "search" noch immer englisch, ... ``` Original comment by `[email protected]` on 6 Apr 2011 at 1:48
``` Ansicht -> Text Zoom -> "Anderes (300%) …" "Anderse Zoom" ist nicht wirklich richtig ;) Machen wir "Andere" daraus? Anicht -> Zeichensatz -> Autom. bestimmen -> "(AUs)" sollte "(Aus)"...
``` Hallo, ich mache die deutsche Lokalisierung von TenFourFox (was aber keine eigene Übersetzung ist, sondern lediglich die technische Anpassung mit deutschen Firefox-Strings und einigen wenigen Zusätzen). Einige Verbesserungsvorschläge für...
``` Hallo! Das ist ja eine nette Überraschung! Freut mich sehr daß so viele Verbesserungsvorschläge gekommen sind. Wir haben ja fast 800 Files händisch neugetippt, da war mir absolut klar...
``` Gerne! Ich bin sicher, dass ich selbst auch einiges übersehen habe, zumal ich OS 9 nur noch alle paar Wochen mal zum Spaß hochfahre (gestern zum Testen von Classilla...
``` (removing milestone since we are shipping 9.3.0; revising to 9.3.2, when locale strings will be unfrozen) ``` Original comment by `[email protected]` on 20 Jan 2012 at 10:07 - Added...
``` Due to the problems I'm having with some of the security updates, the unfreeze is being pushed forward to 9.3.4. ``` Original comment by `[email protected]` on 6 Jan 2013...
``` Im Deutschen heißt der Trashcan nicht "Mistkübel" sondern schlicht "Papierkorb". Obwohl "Mistkübel" einem schon zum Schmunzeln bringt. Ansonsten großen Repekt vor eurer Arbeit! ``` Original comment by `[email protected]` on...
``` Im Österreichischen ist das, glaube ich, korrekt. Die Übersetzung ist de-at. ``` Original comment by `[email protected]` on 20 Jul 2013 at 9:52
``` Tatsächlich weist der Duden "Mistkübel" als österreichisch aus. Das war mir bis dato gar nicht klar, daß der Ausdruck in DE als falsch empfunden wird. Zum Glück haben wir...