OpenCC icon indicating copy to clipboard operation
OpenCC copied to clipboard

请问是否会考虑收录游戏相关的名词转换

Open digglife opened this issue 5 years ago • 9 comments

游戏名示例 :

简体中文 繁体中文
塞尔达 薩爾達
马力欧 瑪利歐
刺客信条 刺客教條

如果符合项目本意,我可以提 PR。

digglife avatar Dec 05 '20 00:12 digglife

谢谢!

可以仿照已有的文件名称,新建一个单独的文件

sgalal avatar Dec 06 '20 09:12 sgalal

@digglife ping?

sgalal avatar Dec 16 '20 12:12 sgalal

PR已提交,请审阅。

另外,很多游戏可能存在副标题翻译也不同的问题,但副标题通常是一些比较常见的词组,并非游戏专有,另外在其他的字典文件里也没有发现带标点符号的词组,所以这次没有提交到列表里。

以 Need For Speed 为例,几乎每一代的副标题的翻译都不一样。

台湾正体 大陆简体
極速快感:玩命山道 极品飞车:生死卡本谷
極速快感:超熱力追緝 极品飞车:热力追踪
極速快感:新全民公敵 极品飞车:最高通缉
極速快感:職業街頭 极品飞车:街头狂飙
極速快感:亡命天涯 极品飞车:亡命狂飙
極速快感:進化世代 极品飞车:变速
極速快感:臥底風雲 极品飞车:无间风云
極速快感:生存競速 极品飞车:宿敌

digglife avatar Dec 17 '20 09:12 digglife

这次主要是爬了 Wikipedia 上的相关网页获取到的对应关系,后续会持续更新。

digglife avatar Dec 17 '20 09:12 digglife

谢谢!我不确定 Wikipedia 会不会有 License 的问题

sgalal avatar Dec 17 '20 10:12 sgalal

游戏标题的翻译应该是公有领域吧?换句话说「Mario」 对应简体中文「马力欧」这个应该不算是 Wikipedia 的原创内容吧,即便是当真这个翻译本身有 License,那也应该是任天堂的?我虽然玩儿游戏,但知识也有限,不可能知道所有游戏相关的繁简对应,只能通过网络搜集,如果 Wikipedia 看到的这种翻译不能用,那还真不知道哪里的能用了。

digglife avatar Dec 17 '20 10:12 digglife

有道理,那就没问题了

sgalal avatar Dec 17 '20 11:12 sgalal

謝謝添加,我在pull request中留言了。

BYVoid avatar Feb 25 '21 09:02 BYVoid

不存在侵权问题,放心用,无须担忧。 如需更多游戏相关资讯,请参照 https://zh.wikipedia.org/wiki/Module:CGroup/Games

dqwyy avatar Sep 14 '22 11:09 dqwyy